torek, 10. julij 2012

Kvalitetno, strokovno prevanje in ugodni prevodi

Izobraževalni center tujih jezikov FIMA znanje prevaja različna strokovna in uradna besedila iz angleškega in nemškega jezika. Prevajalci imajo večletne izkušnje na področju prevajanja različnih besedil. Nudimo vam uradne (sodne) in neuradne prevode, ki so prevedeni strokovno, kakovostno in ugodno. Odlikuje nas hitra odzivnost in fleksibilnost.
Ponujamo naslednje storitve na področju prevajanja:
  • prevajanje poslovnih besedil
  • prevajanje pogodb in drugih pravnih besedil
  • prevajanje spletnih strani
  • prevajanje navodil za uporabo
  • prevajanje strokovnih besedil
  • prevajanje splošnih besedil
  • prevajanje diplomskih nalog
  • prevajanje priročnikov
  • prevajanje leposlovnih del
  • prevajanje tehnične dokumentacije
  • prevajanje letnih poročil
  • prevajanje poslovnih besedil
  • prevajanje pogodb in drugih pravnih besedil
  • prevajanje spletnih strani
  • prevajanje navodil za uporabo
Sledite korakom in dobili boste kakovosten, strokoven in ugoden prevod v najkrajšem možnem času:
prevodi_sodni_strokovnobesedilo_hitro_cenik
V kolikor potrebujete sodno overjen prevod, nas kontaktirajte po elektronski pošti petra@b2b-group.net Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Če ga želite videti, omogočite Javascript. ali na telefon 031 767 435 ali 02 62 00 788 in dogovorili se bomo o vseh podrobnostih.

Prevajamo različna besedila in sicer:

Splošna besedila
Turistični vodniki, poslovni načrti, prospekti, dopisi, finančna poročila, spletne strani, pogodbe, povzetki diplomskih nalog, predstavitve podjetij, raziskave, poročila, turistični vodniki,..

Prevod življenjepisa (CV) in prevod prošnje za zaposlitev

Prevod življenjepisa in prevod prošnje lahko naredimo v roku 24-ih ur. Zato nam čim prej pošljite mail, da se dogovorimo za prevod.

Pripravite si dober življenjepis in spremno pismo, ki bo pritegnilo delodajalce k branju. Svoja znanja, veščine in kompetence vnesite v življenjepis, ki naj bo pripravljen v ustrezni obliki. Ker imajo delodajalci ob objavi prostega delovnega mesta na kupe prijav, je potrebno poskrbeti, da bo prav vaš izstopal iz množice. Ob življenjepisu pa si pripravite tudi kratko spremno pismo, v katerem navedete le podatke o tem, kje ste zasledili objavo prostegadela ter v nekaj stavkih poudarite svoje izkušnje oz. kompetence (ne prepisujte vsega iz življenjepisa).
Po elektronski pošti nam pošljite svoj življenjepis ter prošnjo in prevod boste dobili v roku 24-ih ur. Življenjepis pošljite na email: petra@b2b-group.net Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Če ga želite videti, omogočite Javascript. in zraven obvezno pripišite v katerem jeziku želite prejeti prevod in pripišite telefonsko številko, na katero boste dosegljivi.
Specifična besedila - tehnična dokumentacija
Prevajamo tehnična besedila različnih področij: medicina, gradbeništvo, avtomobilizem, znanost, okoljevarstvo, kmetijstvo,biologija, matematika idr.

Leposlovje
Prevajamo romane, povesti, basni, eseje, poezijo in drugo leposlovno publikacijo.

Sodno overjeni prevodi
Sodni prevod je uradni prevod listine, ki ga opravi naš sodni tolmač oz. sodni prevajalec. Sodni tolmači so s strani pristojnega ministrstva pooblaščeni za prevajanje uradnih listin (univerzitetne diplome, poročni listi, šolska spričevala, vloge pri sodiščih, sodne odločbe itd.) in tolmačenje pred sodiščem (tj. ko pričajo stranke ali priče), na policijskih postajah (med zaslišanji, po priprtju) ali pred upravnimi organi (npr. med carinskimi pregledi).
Pomoč pri izpolnjevanju obrazcev v angleškem in nemškem jeziku
Če potrebujete pomoč pri izpolnitvi obrazcev v angleškem in nemškem jeziku in niste prepričani v svoje znanje, vam bomo z veseljem pomagali.


KONTAKTNI PODATKI:

WWW.FIMA-ZNANJE.B2B-GROUP.NET
Telefon: 031 767 435 ali (02)62 00 788
Email: petra@b2b-group.net

Zavod Center Nova, Vrazova ulica 9, Ormož (sedež)
 PE Ptuj: Osojnikova cesta 3, Ptuj (I. nadstropje)
PE Maribor: Partizanska cesta 5, Maribor (II. nadstropje)
Sorodne povezave:
http://prevajanje-anglescine1.webnode.com/
http://prevajanje-nemscine.webnode.com/
http://prevajanje-ruscine.webnode.com/
http://prevajanje-francoscine.webnode.com/
http://prevajanje-spanscine.webnode.com/
http://prevajanjenemscine.sosblogs.com
http://tolmacenjeanglescine.jimdo.com/
http://tolmacenjenemscine.jimdo.com/
http://tolmacenjespanscine.jimdo.com/
http://tolmacenjeruscine.jimdo.com/
http://tolmacenjefrancoscine.jimdo.com/

Inštrukcije nemščine


Inštrukcije nemščine so primerne za vse, ki se želijo dodatno izobraziti v nemškem jeziku ali pa za osebe, ki so preveč zaposlene, da bi se dogovorile za fiksen termin jim je  ljubše sprotno dogovarjanje.

Naš potek in program inštrukcij nemščine poteka po dogovoru s kandidatom, ki nam predhodno predstavi svoje želje in namene za katerega osvaja tuj jezik.

Inštrukcije nemščine se razlikujejo od posameznika do posameznika in so popolnoma prilagojene kandidatu. Vnaprej pripravljena literatura je skrbno pripravljena. Literatura obsega različna področja od slovnice, bralnega razumevanja, slušnega razumevanja, video lekcij, igranje dialogov do komunikacijskih uric, kjer beseda ne pozna meja.

V naši ponudbi vam ponujamo različne programe inštrukcij nemščine in sicer:


Inštrukcije nemščine za osnovne šole za boljše znanje nemškega jezika, boljše ocene, izgovarjavo in znanje za več.


Inštrukcije nemščine za gimnazije in poklicne srednje šole so posebej priporočljive pred pisnim in tudi ustnim preverjanjem. S sprotnim učenjem in obiski v našem jezikovnem centru tujih jezikov FIMA znanje, zagotavljamo uspeh ob zaključku šolskega leta.


Z inštrukcijami nemščine za visoke šole in fakultete je mogoče doseči krajšo pot do uspeha. Po preteklih izpitnih polah in vajah na predavanjih dosegamo izredno dobre rezultate, saj poteka intenzivna priprava na izpit, ki je po navadi v zelo hitrem roku.

-          Inštrukcije poslovne nemščine
Inštrukcije poslovne nemščine so namenjene vsem, ki delujejo v poslovnem svetu. Primerne so za tajnice, administratorje, direktorje, vodje in vse, ki se dnevno ali občasno srečujejo z nemškim jezikom. Z inštrukcijami poslovne nemščine se srečujemo tako v elektronski pošti(emaillu) kot po televiziji, saj nam zaradi bližine nemško govorečih držav nemščina ne more uiti ali celo izginiti. Učimo se pisati poslovnih pisem, sprejemati goste, pisati ponudbe, odgovarjati na povpraševanja, pritožbe itd.

Inštrukcije strokovne nemščine obsega različna področja kot so npr: medicina, gradbeništvo in inženiring, bančništvo in finance, turizem, pravo itd. Za vsako od naštetih področij se obravnava specifično besedišče, ki ga kandidat želi osvojiti. Osvajanje besedišča s prepleteno slovnico je lahko prav zabavno.


Inštrukcije nemščine za odrasle je prava posebnost. Odrasli se radi učijo tujih jezikov, zato so inštrukcije nemščine za odrasle pravo veselje. Širjenje besednega zaklada, spoznavanje novih fraz in sproščena komunikacija v tujem jeziku je lahko prav i izziv tudi v zrelejših letih.

-          Inštrukcije nemščine preko interneta/inštrukcijenemščine online v živo z inštruktorjem

Inštrukcije nemščine preko interneta oz. inštrukcije nemščine online v živo z inštruktorjem je novi sodobni način poučevanja tujega jezika, ki je primeren za vse generacije. Inštrukcije potekajo v živo z inštruktorjem, individualno ali v dvoje. Na inštrukcijah preko interneta se lahko izmenja učna literatura, posluša zvočne lekcije ali gleda video lekcije, vadi se lahko slovnica, širi besedišče ali izboljšuje komunikacija.
Vabljeni v izobraževalni center FIMA znanje in vabljeni na našo spletno stran http://www.fima-znanje.b2b-group.net/

Inštrukcije angleščine

Inštrukcije angleščine 
na Ptuju, v Mariboru ali preko Skype
 

Zakaj smo v FIMA ZNANJE najboljši inštruktorji angleščine?

  • Ker imamo odličen pristop do naših tečajnikov,
  • ker prejmete številne učne in delovne liste za dodatno utrjevanje,
  • ker smo vam na razpolago še dodatno preko maila in telefona,
  • ker imamo bogate izkušnje in odlične rezultate
  • ponujamo vam fleksibilne urnike.




Sem inštruktorica Petra, ki vam lahko pomagam 
pri vseh vprašanjih glede angleščine.


Moja telefonska 031 767 435 ali email petra@b2b-group.net 



Inštrukcije angleščine so primerne za vse, ki se želijo dodatno izobraziti v angleškem jeziku ali pa za osebe, ki so preveč zaposlene, da bi se dogovorile za fiksen termin jim je  ljubše sprotno dogovarjanje.

Naš potek in program inštrukcij angleščine poteka po dogovoru s kandidatom, ki nam predhodno predstavi svoje želje in namene za katerega osvaja tuj jezik.

Inštrukcije angleščine se razlikujejo od posameznika do posameznika in so popolnoma prilagojene kandidatu. Vnaprej pripravljena literatura je skrbno pripravljena. Literatura obsega različna področja od slovnice, bralnega razumevanja, slušnega razumevanja, video lekcij, igranje dialogov do komunikacijskih uric, kjer beseda ne pozna meja.

V naši ponudbi vam ponujamo različne programe inštrukcij angleščine in sicer:
-    Inštrukcije angleščine za osnovne šole

Inštrukcije angleščine za osnovne šole za boljše znanje angleškega jezika, boljše ocene, izgovarjavo in znanje za več. 
Izobražujemo osnovnošolce od 1. do 9. razreda, program pa je skladen z učnim načrtom. 

Inštrukcije angleščine za gimnazije in poklicne srednje šole so posebej priporočljive pred pisnim in tudi ustnim preverjanjem. S sprotnim učenjem in obiski v našem jezikovnem centru tujih jezikov FIMA znanje, zagotavljamo uspeh ob zaključku šolskega leta.
-          Inštrukcije angleščine za  študente

Z inštrukcijami angleščine za visoke šole in fakultete je mogoče doseči krajšo pot do uspeha. Po preteklih izpitnih polah in vajah na predavanjih dosegamo izredno dobre rezultate, saj poteka intenzivna priprava na izpit, ki je po navadi v zelo hitrem roku.
Inštrukcije poslovne angleščine so namenjene vsem, ki delujejo v poslovnem svetu. Primerne so za tajnice, administratorje, direktorje, vodje in vse, ki se dnevno ali občasno srečujejo z angleškim jezikom. Zaradi globalizacije je danes že težko preživeti dan, brez uporabe vsaj ene besede  v angleščini. Z inštrukcijami poslovne angleščine se srečujemo tako v elektronski pošti (emaillu) kot po različnih komunikatorjih, kot na spletnih straneh. Učimo se pisati poslovnih pisem, sprejemati goste, pisati ponudbe, odgovarjati na povpraševanja, pritožbe itd.

- Inštrukcije strokovne angleščine
Inštrukcije strokovne angleščine obsega različna področja kot so npr: medicina, gradbeništvo in inženiring, bančništvo in finance, turizem, pravo itd. Za vsako od naštetih področij se obravnava specifično besedišče, ki ga kandidat želi osvojiti. Osvajanje besedišča s prepleteno slovnico je lahko prav zabavno.

-    Inštrukcije angleščine za odrasle
Inštrukcije angleščine za odrasle je prava posebnost. Odrasli se radi učijo tujih jezikov, zato so inštrukcije angleščine za odrasle pravo veselje. Širjenje besednega zaklada, spoznavanje novih fraz in sproščena komunikacija v tujem jeziku je lahko pravi izziv tudi v zrelejših letih.

-   Inštrukcije angleščine preko interneta/inštrukcije angleščine preko Skype v živo z inštruktorjem

INŠTRUKCIJE ANGLEŠČINE PREKO SKYPE

Inštrukcije angleščine preko interneta oz. inštrukcije angleščine online v živo z inštruktorjem je sodobni način poučevanja tujega jezika, ki je primeren za vse generacije. 

Inštrukcije potekajo v živo z inštruktorjem, individualno ali v dvoje. Na inštrukcijah preko Skype vam pošljemo učne in delovne liste, poslušamo avdio posnetke, učimo se tudi iz video vsebin, poudarek imamo na govoru in širjenju besednega zaklada. 

Inštrukcije potekajo v angleškem jeziku, občasno pa je razlaga tudi v slovenščini.


Za lažji začetek vam ponujamo  prvi brezplačni termin z vašim inštruktorjem angleščine, ki si ga lahko rezervirajte že tukaj: 




K O N T A K T
JEZIKOVNA ŠOLA FIMA ZNANJE
ZAVOD CENTER NOVA, OSOJNIKOVA CESTA 3, PTUJ 
PE MB: PARTIZANSKA CESTA 5, MARIBOR
Email petra@b2b-group.net
Telefon: 02 62 00 788 
031 767 435 
http://www.fima-znanje.b2b-group.net/


petek, 6. julij 2012

Prevodi - kadar prevajalec postane igralec v zgodbi

Prevodi najrazličnejših besedil, tako po vsebini kot tudi po obsegu so vedno v izziv prevajalcu. Vsako besedilo je nekaj posebnega in specifičnega, četudi sodi med področja, ki prevajalca niti najmanj ne zanimajo, vendar to ne seme biti pomembno. Toda, prevajalec svojega dela ne opravlja zaradi vsebine besedil, ki jih prevaja, temveč zaradi jezika, ki ga obvlada oziroma, ker mu je prevajanje v užitek.

Prevajanje besedila in dokumentov iz enega v drug jezik je prava umetnost, ki zahteva tako občutek za komponiranje besed in stavkov kot posluh za jezik na splošno kot tudi ter izbiro ustreznega besedišča. Torej prevodi prevajalca, ki ima s prevajanjem ogromno izkušenj ter tudi veliko strokovnega znanja, so prava mojstrovina. Zakaj?Dober prevajalec ne le da mora znati in obvaldati tuj jezik, iz katerega ali v katerega prevaja, temveč mora prepoznati tudi slog pisca izvirnega jezika. Kadar gre za prevajanje leposlovnih besedil – zlasti poezije, pa mora celo dobesedno vživeti v samo zgodbo in "z njo dihati". Prevajalci se zato nenehno urimo v jezikovnih veščinah, tako da so naši prevodi vedno strokovni in odlični.

Pomembno je, da je kvaliteta prevodov na visokem nivoju, saj le ena sama vejica, črka lahko popolnoma spremeni pomen in bistvo.

KONTAKTNI PODATKI:

WWW.FIMA-ZNANJE.B2B-GROUP.NET
Telefon: 031 767 435 ali (02)62 00 788
Email: petra@b2b-group.net

Zavod Center Nova, Vrazova ulica 9, Ormož (sedež)
 PE Ptuj: Osojnikova cesta 3, Ptuj (I. nadstropje)
PE Maribor: Partizanska cesta 5, Maribor (II. nadstropje)



Sorodne povezave:
http://prevajanje-anglescine1.webnode.com/
http://prevajanje-nemscine.webnode.com/
http://prevajanje-ruscine.webnode.com/
http://prevajanje-francoscine.webnode.com/
http://prevajanje-spanscine.webnode.com/
http://prevajanjenemscine.sosblogs.com
http://tolmacenjeanglescine.jimdo.com/
http://tolmacenjenemscine.jimdo.com/
http://tolmacenjespanscine.jimdo.com/
http://tolmacenjeruscine.jimdo.com/
http://tolmacenjefrancoscine.jimdo.com/


sreda, 4. julij 2012

Učenje nemščine

Razlogov za učenje nemščine  je ogromno. Glede na to, da so naše sosednje pokrajine prav nemško govoreče dežele, je toliko bolj zanimivo znanje nemščine.

 Z učenjem vsakega tujega jezika si širimo svoje obzorje in krepimo možganske celice. Z znanjem tujih jezikov pridobimo nove socialne veščine in se lažje znajdemo v tujini in ostalih komunikacijskih situacijah. Samostojnejši  smo tudi na računalniku in internetu, kjer je levji delež informacij še vedno dostopen le v tujih jezikih, eden izmed najbolj zastopanih je ravno nemščina.

Tudi sicer je učenje nemščine koristna naložba. Pomaga lahko na poklicnem področju, saj je Nemčija gospodarska velesila in zato dragocen poslovni partner. Zraven kariernega napredovanja nudi znanje nemščine prednost tudi pri izobraževanju, saj je nemščina močan strokovni jezik. Pri tem ne pozabimo na številne študentske izmenjave v nemško govoreče države. V naš izobraževalni center FIMA znanje prihaja veliko ljudi, ki se namerava izseliti zaradi zaposlitve. … Vse to potrjuje, da je znanje nemščine res vsestransko uporabno.


KONTAKTNI PODATKI:

WWW.FIMA-ZNANJE.B2B-GROUP.NET
Telefon: 031 767 435 ali (02)62 00 788
Email: petra@b2b-group.net

Zavod Center Nova, Vrazova ulica 9, Ormož (sedež)
 PE Ptuj: Osojnikova cesta 3, Ptuj (I. nadstropje)
PE Maribor: Partizanska cesta 5, Maribor (II. nadstropje)

torek, 3. julij 2012

Prevajanje in kvalitetni prevodi

Moda hitrih in poceni prevodov nima meja. Kvaliteta je vse bolj vprašljiva, pomembno je zgolj, da je prevedeno čim prej, že včeraj bi moralo biti.
V našem Izobraževalnem centru tujih jezikov FIMA znanje zmeraj zagovarjamo kavaliteto pred kvaniteto.
Prevode ponavadi delimo v dve kategoriji. Navadni prevod, kot so: prevodi internetnih strani, prevodi povzetkov diplomskih nalog, prevodi turističnih zloženk ter ostale dokumentacije.

Sodno overjeni prevodi, ki jih opravljamo v FIMA znanje so:
sodno overjeni prevodi diplom, sodno overjena pooblastila, spričevala, potrdila, osebnih dokumentov
sodno overjeni prevodi pogodb, izpisov iz sodnega registra, letnih poročil,..

Sodno overjen prevod je sestavljen iz besedila v izvirniku in njegovega prevoda v ciljni jezik. Dokumenta sta povezana s trakom in opremljena z žigom sodnega tolmača, ki zagotavlja, da je prevod natančen in ustrezen. Prevode opravijo sodno zapriseženi prevajalci, ki so z odločbo ministrstva za pravosodje Republike Slovenije imenovani za stalne sodne tolmače.

Zagotavjamo, da so naše storitve na področju prevajanja opravljene kakovostno in v razumnem času.

sobota, 23. junij 2012

Native spaker - naravni govorci

Včeraj sem govorila z Britanko, prijazno in simpatično punco. Bila sem izredno presenečena nad njeno prijaznostjo, vljudnostjo in pozitivno energijo. Zmeraj govorimo, da so ljudje iz severa veliko bolj hladni, izolirani in nedostopni. Vse to je bila ta punca pravo naprotje.

Angleški jezik je ponovno zaživel v pravi melodiji angleščine. Njen govor je bil tekoč, naglasi brezhibni in enostavno priznati moramo, da je native speaker angleškega jezika prav to, kar si želimo postati tudi mi, na področju znanja jezika.

Ta punca se bo preselila v Slovenijo in bo učila zraven mene angleški jezik. Idej kako bova učili, na kakšen način bova približali angleščino, je neizmerno veliko. Resnično sem vesela, da sva se spoznali in ujeli, saj bo s pozitivno klimo naš uspeh toliko večji.

Na Ptuju in Ormožu bova ponudili nekaj novega, ker še Ptuj in Ormož ni imel. Učenje angleščine preko interneta z native speakerjem (naravnim govorcem) je v Sloveniji izredno malo in upam, da se bomo lahko približali čim večjemu številu ljudi po celotni Sloveniji, ne samo na Štajerskem.

Učenje otrok, tudi predšolskih, z naravnim govorcem - native speakerjem, bo nekaj izredno zanimivega. Mislim, da bo za otroke pravi izziv kako se izraziti, da bo sporočilo razumljeno naravnemu govorcu - native speakerju.

V kolikor želite več informacij o izobraževanju preko interneta ( skype) me kontaktirajte na petra@b2b-group.net ali http://www.b2b-group.net.. Izobraževanje temelji bolj ali manj na komunikaciji, da izobljšate izgovorjavo in trenirate z native speakerjem.